Es war einmal ein alter Seebär… naja, fast, weil eigentlich stammte er aus Niedersachsen, aber er war trotzdem ein liebenswerter Seebär… und dieser Seebär erzählte mir eine Geschichte. Die Geschichte der vier Denksteine von Amrum.
Es begab sich, dass ein Schiff mit Granit auf dem Weg von hier nach da war. Aus unbekannten Gründen sollten einige der geladenen Granitsteine über Bord geworfen werden. Durch einen glücklichen Zufall befand sich ein anderes Schiff, dessen Stärke das Legen von Tonnen war, in der Nähe und man war sich einig, dass es sehr schade um den schönen Stein sei, wenn er auf dem Grund der See verschollen soll. So wurde kurzerhand umgeladen und der Stein kam nach Amrum.
Etwa zu gleicher Zeit begab es sich, dass ein bekannter und beliebter Insulaner mit dem Gedanken spielte, seinen vier Kindern einen Denkstein zu widmen. Also fragte er umher, wer den einen schönen Stein habe. Da meldete sich der Finder der Granitsteine und so wurden die Denksteine geboren. Der Steinhauer war erfreut, denn da er vier Steine hatte, und dazu das Amrumer Heimatlied vier Strophen hatte, konnte er eine schöne und den Insulaner erfreuende Botschaft überbringen. Dieser verteilte die vier Steine an vier verschiedenen Stellen auf Amrum, auf dass der Wanderer sich an deren Botschaft erfreuen kann.
Dü min tüs min öömrang lun,
leewen mei din aard bestun!
Wat a feedern üs ferareft,
läät’s dach sä, dat det ei stareft!
Jääw wi’t ap, det wiar en skun,
leew haa’k di, min öömrang lun,
leew haa’k di, min öömrang lun. |
Du mein Zuhause, mein Amrumer Land,
immer soll deine Erde bestehen!
Was die Väter uns vererbt,
lasst uns doch sehen, dass das nicht stirbt!
Gäben wir es auf, das wäre eine Schande,
lieb hab’ ich dich, mein Amrumer Land,
lieb hab’ ich dich, mein Amrumer Land. |
Dü min tüs, min öömrang lun,
rikdum as hir ei tu fun,
skraal san ääker lun an fäänen,
man diar wene dö bekäänden,
diar min hart am naisten stun,
leew haa’k di, min öömrang lun,
leew haa’k di, min öömrang lun, |
Du mein Zuhause, mein Amrumer Land,
Reichtum ist hier nicht zu finden,
Ärmlich sind Ackerland und Weiden,
doch dort wohnen die Bekannten,
Dir mein Herz am nächsten steht,
lieb hab’ ich dich, mein Amrumer Land,
lieb hab’ ich dich, mein Amrumer Land, |
Dü min tüs, min öömrang lun,
iarelk san diar hart an hun,
trauhaid luket ütj ark wönang,
riker feelst di üs en könang,
arken koon di diar ferstun,
leew haa’k di, min öömrang lun,
leew haa’k di, min öömrang lun, |
Du mein Zuhause, mein Amrumer Land,
ehrlich sind dort Herz und Hand,
Vertrautheit schaut durch das Fenster,
Reicher fühlst Dich als ein König,
jeder kann dich dort verstehen,
lieb hab’ ich dich, mein Amrumer Land,
lieb hab’ ich dich, mein Amrumer Land, |
Dü min tüs, min öömrang lun,
huar so huuch a düner stun,
huar bi kniip a braanang bromet,
huar a waastwinj ei ferstomet,
iiwag spelet mä det sun,
leew haa’k di, min öömrang lun,
leew haa’k di, min öömrang lun, |
Du mein Zuhause, mein Amrumer Land,
wo so hoch die Dünen stehen,
wo am Kniep die Brandung brummt,
wo der Westwind nicht verstummt,
Ewig spielt mir der Sand,
lieb hab’ ich dich, mein Amrumer Land,
lieb hab’ ich dich, mein Amrumer Land, |
Von diesen Denksteinen habe ich auch früher schon gehört, aber es war mir nie gelungen, alle vier Steine zu finden. Doch nach der Geschichte des Seebären wollte ich sie alle finden. Auf dieser Seite habe ich die vier Strophen im Original und der deutschen Übersetzung niedergeschrieben.
Dir, lieber Leser, empfehle ich, solltest Du mal auf Amrum sein, anhand dieser Geschichte sich einfach mal den Spaß machen und diese vier Steine suchen. Wenn Du sie gefunden hast, würde ich mich über einen kleinen Kommentar auf dieser Seite sehr freuen. Denn ich finde, dass diese Denksteine noch viel zu wenig Beachtung geschenkt bekommen.
Und nicht schummeln – ich kenne (leider) eine Webseite, wo die genaue Position der Steine verraten wird, aber das finde ich langweilig. Deshalb verrate ich die auch nicht. Ätsch.
Ach ja – die Übersetzung habe ich in mühevoller Kleinarbeit mit dem Wurdenbuk för Feer an Oomram (Verlag Jens Quedens) erstellt und bin mir daher auch nicht 100% sicher, ob diese so korrekt wiedergegeben ist, da sie teilweise doch etwas holprig klingt. Sollten Dir demnach Fehler auffallen, so würde ich mich über einen Hinweis freuen.
Es war einmal ein alter Seebär... naja, fast, weil eigentlich stammte er aus Niedersachsen, aber er war trotzdem ein liebenswerter Seebär... und dieser Seebär erzählte mir eine Geschichte. Die Geschichte der vier Denksteine von Amrum.
Es begab sich, dass ein Schiff mit Granit auf dem Weg von hier nach da war. Aus unbekannten Gründen sollten ...
Tags:
amrum,
öömrang,
denksteine,
heimatlied,
nordsee